昆蟲

Made in Taiwan

cynical, 大話新聞搞錯了

鄭鴻儀實在有夠粗心了,cynical 是說「認為人都是自私自利的」,而不是 cynical 的人是「自私自利的」。

好笑的是那些留美博士坐在那裏也不更正他。我想,他們大概覺得不大對,可是又沒有信心吧!

不過,老實說,我敢說 90% 以上的留美碩士博士搞不清楚 cynical 是什麼意思。(假如我沒住美國,我也會搞不清楚。)

所以,鄭鴻儀小過一支,其他人警告一支。下次再犯錯,要踢屁股了。

七月 23, 2008 - 發文者為 昆蟲 | 隨筆 | | 23 則迴響

23 則迴響 »

  1. 踢前總統 關三天 踢其他人-馬先生-蚯疫—應該會沒事吧

    回應 由 Taiwan 綸 | 七月 23, 2008 | 回覆

  2. 那馬爛九對著死百姓說這個字,應該如何翻譯?
    是指馬爛九說:「那些死老百姓”認為人都是自私自利的”」。感覺好像語意不通耶?老百姓蒙受損失,跟馬爛九訴苦,然後馬爛九回說那些人”認為人都是自私自利的”???好奇怪耶。
    所以是馬爛九本意是要說那些死老百姓自私自利,但是馬爛九自以為是的錯用了cynical這個字眼。(利用落英文顯現貴族身份)
    所以大話只好將錯就錯。情有可原,免除其罰。

    回應 由 #44 | 七月 23, 2008 | 回覆

  3. 不是吧…. 我不知道是不是英語跟美語的差別
    如果讓我翻 cynical 我會翻 “憤世嫉俗”
    也就是 白話一點 “看什麼都不爽”
    套上馬馬說的話 應該是 “你們這些人 看什麼都不爽”
    不知道我說的對不對

    昆蟲 : 100% correct!

    回應 由 EN | 七月 24, 2008 | 回覆

  4. 好笑的是那些留美博士坐在那裏也不更正他。我想,他們大概覺得不大對,可是又沒有信心吧!
    ========================================================

    別說什麼人好笑..請大大先把馬先生那一整句翻成中文吧..看看如何翻比較通順~~~

    總之..CYNICAL…不是一句好話,這點是肯定的~

    鄭鴻儀小過乙支..馬英九~勒令退學

    回應 由 小九九 | 七月 24, 2008 | 回覆

  5. 我想問站長:『你有投馬英九嗎?』。你對cynical的解釋完全不通,可否請用你在”美國”學的英文翻譯一下,把整句翻成中文,讓我瞭解你比字典還強的英語能力。

    回應 由 losk | 七月 24, 2008 | 回覆

  6. 你們都錯了啦,馬先生不是在落英文。大話也不用查英文字典啦,馬先生是在講台語「四年苦」啦。馬先生是在苦民所苦,預告台灣人未來四年的生活啦。

    回應 由 DEAN | 七月 24, 2008 | 回覆

  7. 我覺得大家講得都對,cynical 的人的確是認為人是自私自利的,也因為如此而憤世嫉俗。而且,用這種字眼講一個人的時候,是看不起那個人的。馬是對的,因為他發現台灣人民開始了解他的自私自利,也開始因此而憤世嫉俗了。而台灣在他眼中,本來就沒有祖國那麼高尚囉!他的用字是十分精準的。鄭弘儀錯在不該罵他,罵一個講真心話的人,真不應該!!

    回應 由 沒聲音的台灣人 | 七月 24, 2008 | 回覆

  8. 以我跟美國朋友聊天的經驗,以下兩個解釋是一般最常指的:
    (詞典給的解釋.有時候先把難解釋的字翻成英語的白話比較容易懂.)
    cynical:
    1. distrusting or disparaging the motives of others
    不信任或蔑視他人的動機
    =>比如說,人民不確定他的巡視災區是否只是作秀
    2. bitterly or sneeringly distrustful, contemptuous, or pessimistic
    憤恨或鄙視地不信任,輕蔑的或悲觀的
    =>比如說,人民認為反正你也不會為我們做什麼有益的措施.
    (註:先前美國民主黨候選人就因為用了’bitter’這個字而引起一些人強烈的不滿.)
    總之,cynical 在這是指人民對馬政府的不信任;還不至於是指’憤世嫉俗’:對整個社會或人類的不信任. 但我覺得馬說這話是有點責怪人民不信任的意味,而非自省的意思.

    可是話說回來,如果一般在英美住過的人都抓不準這個字的涵意,馬又如果指望一般民眾能了解? 當總統的應該盡量用平易近人的辭彙和人民溝通才能顯現他的誠意.至少可以避免不必要的誤解.嗯, 除非他自己都找不到適當的中文來表達… 

    回應 由 小猴 | 七月 24, 2008 | 回覆

  9. 我想 是您錯了 不是大話新聞錯了
    除了那個不好用的台灣護照之外
    我不但住在國外 有美國駕照 其他英語系國家國籍 還有第四國居留權
    更長年在英語系國家工作 擔任指導英語系國家學生的工作

    Cynical的意思 正如大話新聞所說 拿來形容人 是很不洽當的
    而是您誤解了.

    以上

    回應 由 在海外教書的老師 | 七月 24, 2008 | 回覆

  10. Collins字典的解釋:
    1.If you describe someone as cynical,you mean they believe that people always act selfishly.
    2.If you are cynical about something,you do not believe that it can be successful or that the people involved are honest.

    回應 由 不合格 | 七月 25, 2008 | 回覆

  11. 用我25年生命編成的辭典之解釋:
    當我覺得某人總是覺得他人都很自私時~~~~

    此人就是自私~~~~~~

    回應 由 google | 七月 26, 2008 | 回覆

  12. 昨天去吃飯,
    聽到藍丁說:現在施政不好,都是前朝餘孽害的,九龍馬是爛好人,
    沒有把人全換成狗民黨(某一個把人民當狗的政黨,故有我把你當人看的政見)…
    真是無言…

    回應 由 不合格 | 七月 26, 2008 | 回覆

  13. cynical就是四年苦啦

    回應 由 匿名 | 七月 27, 2008 | 回覆

  14. 一個台灣人民所選的總統, 罵自己的同胞很CYNICAL, 就是不應該, 沒水準~
    請問美國的總統會說美國人很CYNICAL嗎???台灣的同胞們, 醒醒吧!!!

    回應 由 匿名 | 七月 30, 2008 | 回覆

  15. 馬英九自己有多清高? 自以為拿個博土學位就會治國, 還好意思說馬上好!? 真是馬不之臉長, 掏空台灣的作手除了國民黨外, 真正的”阿斗” 非馬英九莫屬阿~哈哈 到時候下台去美國來個”樂不思台” ~

    回應 由 匿名 | 八月 4, 2008 | 回覆

  16.   之前不是就有我把你們當人看這種話嗎?請問站長大人,這句話又何解呢?又什麼時候該說出這句話呢?我們是不是哪裡誤解了馬先生的意思,讓他又遭人話柄了?
      我們在教孩子的時候,不是常常會說,如果你罵自己的哥哥是白癡,那你就是白癡的弟弟,這樣好嗎?
      請問馬先生,你說自己的人民CYNICAL,那麼偉大的神聖的稟然不可侵的您是?

    回應 由 匿名 | 八月 23, 2008 | 回覆

  17. >聽到藍丁說:現在施政不好,都是前朝餘孽害的,九龍馬是爛好人,
    沒有把人全換成狗民黨(某一個把人民當狗的政黨,故有我把你當人看的政見)…
    真是無言…
    ———–
    是啊是啊,我們可以期待再過個300多天,馬可以來出本「新世紀首航———政黨再輪替500天深思」

    抨擊前總統交接不力,副總統老扯後腿,可預期會表示「不急於對台灣前途作出選擇」、「一切交給下一代決定」、經濟要等兩個女兒都嫁掉之後才能拼

    回應 由 天下文章一大抄 | 九月 18, 2008 | 回覆

  18. 藍丁,醒醒吧!你是大陸奶喝多了吧,跟馬政府一樣重了三聚氰安毒了嗎?
    cynical那意思是"西你摳",就是說"是你苦啦!叫你們這一群台灣人去死給他看啦!",翻得夠精準了吧!

    回應 由 您不要緊吧 | 十月 30, 2008 | 回覆

  19. cynical跟cynicism有點相像,他們會是一樣的東西嗎?…..

    回應 由 小草 | 十一月 10, 2008 | 回覆

  20. 大話新聞這種扭曲人心、曲解事實的節目實在罪惡深重…是道德是非淪喪的始作甬者…慈濟等宗教團體那麼努力的在為國家積善業…但你們卻努力的在造惡業…唉,希望災難來臨的時候上天會忘記你們這些人的惡….善哉!!

    昆蟲 : 這段話送還給你自已。

    回應 由 Lion | 十一月 13, 2008 | 回覆

  21. to lion
    大話新聞這種扭曲人心、曲解事實的節目、、、
    要不要舉些例子看看?

    回應 由 Mr. Ma | 十一月 13, 2008 | 回覆

  22. x x x x x

    回應 由 baker | 五月 29, 2009 | 回覆

    • 文不對題‧鬼話連篇。砍了。

      回應 由 昆蟲 | 五月 29, 2009 | 回覆


留言