美國報紙的颱風新聞 (續)
昨天 ( 8/13/2009) 華爾街日報 ,標題是 Public Outcry Grows Over Taiwan Rescue Effort ( 民眾對政府救援的努力強烈抗議 )。
今天( 8/14/2009)的華爾街日報,標題是 Typhoon still spawns terror (颱風依然帶來恐怖):
今天( 8/14/2009),我們本地報紙的第一版提到台灣的颱風(綠框)。報社看到台灣的颱風慘況,大概是嚇呆了,旁邊就是用大篇幅報導十年前這裏的颱風救援舊事(紅框)!
台灣颱風的報導主文則放在第三頁 ,標題是 台灣尋求國際援助來救援風災 :





突然想到一首老老歌—-If I could…..??
by el condor pasa
I’d rather be a sparrow than a snail
Yes I would. If I could, I surely would
I’d rather be a hammer than a nail
Yes I would, If I only could, I surely would
Away, I’d rather sail away
Like a swan that’s here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world its saddest sound
It’s saddest sound
I’d rather be a forest than a street
Yes I would, If I could, I surely would
I’d rather feel the earth beneath my feet
Yes I would, If I only could, I surely would
~~~~~A man gets tied up to the ground
He gives the world its saddest sound
It’s saddest sound~~~~~~
樓上的那位,您的回應太深奧了。我看了很久,還是不懂這首歌與版主的文章有什麼關連性?
[...] 華爾街日報.颱風.埋村.08/15/2009 今天 ( 08/15/2009 ) 華爾街日報的新聞是這幾天來<1> <2>最令人心碎的一篇。 [...]
Pingback 由 華爾街日報.颱風.埋村.08/15/2009 « 昆蟲 | 九月 18, 2009 |
隔了這麼久再回來看昆蟲先生的網站與我回覆的這一首老老歌—-If I could…..
by el condor pasa
這整頁真的如昆蟲先生說的~~~~心碎
人類的無知貪婪與對大自然的濫墾濫伐
不知這算不算是大自然的反撲