:::「 蔡英文, Fuck You! 」

英語[1] : How are you?

臺灣的教育,內容之爛,實在不是三言兩語可以形容的。以儒家意識型態意圖製造愚民我就不談了,連英文教學都有一些莫名奇妙的教材。

我記得以前英語課程一般對話的標準句子是這樣開始的﹕

  • “How are you?"
  • “Fine, thank you, and how are you?"

文法完全正確,100 分。

可是,我在美國幾十年了,從來沒有聽到有人這樣回答的。(除了我自己剛來美國搞不清楚狀況時)。換句話說,這種回答會讓人覺得你可能腦袋燒掉了,或是被炒魷魚或是生病了。

標準答案是什麼呢?

答案是沒有標準答案。

假如你很好,可以說 “Pretty good, and how about you?"。

假如你有些不好,可以說 “I am ok, thanks."

假如你狀況不好也願意說給對方聽,那就隨你啦!(譬如說 : " I feel very bad because the stupidity of our president is beyond  my imagination." )

( 下一篇 : 英語[2] : Where is the bathroom? )

Comments on: "英語[1] : How are you?" (5)

  1. 只要是English speakers根本不會使用的語句, 基本上就沒有文法對不對的問題, 講出來只會有awkward的感覺XD

    喜歡

  2. […] : 英語[1] : How are you? […]

    喜歡

  3. […] : 英語[1] : How are you? > Share this:FacebookEmailTwitterDiggLike this:喜歡Be the first to like […]

    喜歡

  4. 我在美國LA的時候比較常聽到的是
    How are you doing?
    通常我是回Fine, and you?
    不知道有沒有鬧笑話哦😄

    喜歡

    • “Fine" is not as good as “Good", and is definitely worse than “Pretty Good". So, people may wonder whether you are good or not.

      This is just some subtle feelings, however. Americans are usually pretty understanding to foreigners and may not be so sensitive.

      喜歡

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s

標籤雲

%d 位部落客按了讚: