英語[1] : How are you?

臺灣的教育,內容之爛,實在不是三言兩語可以形容的。以儒家意識型態意圖製造愚民我就不談了,連英文教學都有一些莫名奇妙的教材。

我記得以前英語課程一般對話的標準句子是這樣開始的﹕

  • “How are you?"
  • “Fine, thank you, and how are you?"

文法完全正確,100 分。

可是,我在美國幾十年了,從來沒有聽到有人這樣回答的。(除了我自己剛來美國搞不清楚狀況時)。換句話說,這種回答會讓人覺得你可能腦袋燒掉了,或是被炒魷魚或是生病了。

標準答案是什麼呢?

答案是沒有標準答案。

假如你很好,可以說 “Pretty good, and how about you?"。

假如你有些不好,可以說 “I am ok, thanks."

假如你狀況不好也願意說給對方聽,那就隨你啦!(譬如說 : " I feel very bad because the stupidity of our president is beyond  my imagination." )

( 下一篇 : 英語[2] : Where is the bathroom? )

對「英語[1] : How are you?」的一則回應

    1. “Fine" is not as good as “Good", and is definitely worse than “Pretty Good". So, people may wonder whether you are good or not.

      This is just some subtle feelings, however. Americans are usually pretty understanding to foreigners and may not be so sensitive.

發表留言

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料